经常听别人说“癞蛤蟆想吃天鹅肉”,但你知道这句话怎么翻译成英文吗?
综合《新浪网》和微博《英国那些事儿》报导,“中式英文”近日爆红到国外!
起因是一位居住在杭州的欧洲女生Yourkris在中国社交平台小红书上分享了不舍送别男友时的照片,没想到却意外收到大批中国网民安慰,甚至担心她看不懂,纷纷热心肠地用“中式英文”暖心安慰她:
- 抛弃他!抛弃他!
- 宝贝,你真是饿了
- 哭什么哭?男人就像出租车,一辆走了,另一辆马上就来
- 哭哭哭!就知道哭!福气都被你哭没了!
- 旧的不去,新的不来
- 你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆
- 宝贝,你是美人,他是吗喽,所以不用担心
- 拜拜就拜拜,下一个更乖
- 一个男朋友,经常伤心,十个男朋友,没时间伤心。
- 男人都是大猪蹄子
- 不要亲他!他嘴巴滂臭!不要!
也有网民建议她尝试一下找中国男友:“宝贝不要哭,你很漂亮,可以试试中国男生”
然而,也有网民直接劝阻:“不要听他们的,中国男生不好!但中国女生很友善!”
迅速爆红至国外!
而没过多久,这些金句频出的热心中国网友就被另一名外国博主分享到了社媒X上:“想象一下你和男友出现感情危机,而成千上万的中国网友在安慰你…”
一夜之间,这些话在社媒X上迅速大火,尤其这句“You pretty, he ugly, u swan, he frog”更是受到外国网民追捧,不仅被赞“诗意而哲学”、“当代莎士比亚”,还迅速成为流行meme,连波士顿市官方账号都以此玩梗!
不少外国网友纷纷留言表示:
- “我的生活也需要中国网友,拜托睡去骂一下那些伤害过我的人是蛤蟆”
- “我都想学中文了,这样就能更明白这些犀利的话了”
- “如果每次分手都能收到这些评论,我肯定很快就能走出来”
- “下次有人惹我生气,我就告诉他们,他们都是大猪蹄子”
网民真的太有才了!不过,正规英文还是要好好学习,千万不要在考试的时候乱用“中式英文”哦,否则谁也帮不了你xD~~
-以上资料&图片来源由Viralcham 小编整理报导-
Like Viralcham Facebook!不出门也能知天下事~~(请点我)
更多文章: